Nazwa techniki |
Nazwa polska |
Pochodzenie nazwy |
Poziom nauczania |
Uwagi |
młodz. |
uczn. |
mistrz. |
Deashi-Harai |
zagarnięcie wystawionej nogi |
de - wyjście; ashi - noga; harai - zagarnięcie, zamiatanie, |
|
|
|
jap. zapis: 出足払; harai = barai |
Hiza-Guruma |
przetoczenie przez kolano |
hiza - kolano; guruma - przetoczenie, koło |
|
|
|
jap. zapis: 膝車 |
Sasae-Tsurikomi-Ashi |
zablokowanie nogi z ciągnięciem do wewnątrz |
sasae - zatrzymać, zastawić; tsuri - nawijać i wciągać; komi - włączyć, łączyć |
|
|
|
jap. zapis: 支釣込足 |
Osoto-Gari |
duże podcięcie od zewnątrz |
o - duży; soto - z zewnątrz; gari - podcięcie |
|
|
|
jap. zapis: 大外刈 |
Ouchi-Gari |
duże podcięcie od wewnątrz |
o - duży; uchi - od wewnątrz; gari - podcięcie, zamiatanie |
|
|
|
jap. zapis: 大内刈 |
Kosoto-Gari |
małe podcięcie od zewnątrz |
ko - mały; soto - z zewnątrz |
|
|
|
jap. zapis: 小外刈 |
Kouchi-Gari |
małe podcięcie od wewnątrz |
ko - mały; uchi - od wewnątrz; gari - podcięcie, zamiatanie |
|
|
|
jap. zapis: 小内刈 |
Okuri-Ashi-Harai |
podcięcie przesuwanej nogi |
okuri - przesuwanie stopy; ashi - noga, harai - zagarnięcie |
|
|
|
jap. zapis: 送足払 |
Uchi-Mata |
podcięcie udem od wewnątrz |
uchi - od wewnątrz; mata - krocze, pachwina, udo |
|
|
|
jap. zapis: 内股 |
Kosoto-Gake |
małe zahaczenie od zewnątrz |
ko - mały; soto - z zewnątrz, gake - klif, urwisko |
|
|
|
jap. zapis: 小外掛; zamiast podcięcia - gari zahaczamy nogę jak przy wspinaniu się - gake |
Ashi-Guruma |
przetoczenie przez nogę |
ashi - noga; guruma - przetoczenie, koło |
|
|
|
jap. zapis: 足車 |
Harai-Tsurikomi-Ashi |
podcięcie nogi z ciągnięciem do wewnątrz |
harai - zagarnąć, tsuri - nawijać i wciągać, komi - włączyć, łączyć |
|
|
|
jap. zapis: 払釣込足 |
O-Guruma |
duże przetoczenie |
o - duży; guruma - przetoczenie, koło |
|
|
|
jap. zapis: 大車 |
Osoto-Guruma |
duże przetoczenie od zewnątrz |
soto - z zewnątrz; o - duży; guruma - przetoczenie |
|
|
|
jap. zapis: 大外車 |
Osoto-Otoshi |
duże obalenie od zewnątrz |
o - duży; soto - z zewnątrz; otoshi - obniżenie, obalenie |
|
|
|
jap. zapis: 大外落 |
Tsubame-Gaeshi |
jaskółcza kontra |
tsubame - jaskółka; gaeshi - kontra |
|
|
|
jap. zapis: 燕返 |
Osoto-Gaeshi |
kontra przeciw osoto-gari |
o - duży; soto - z zewnątrz; gaeshi - kontra |
|
|
|
jap. zapis: 大外返; gaeshi = kaeshi |
Ouchi-Gaeshi |
kontra przeciw ouchi-gari |
o - duży, uchi - od wewnątrz, gaeshi - kontra |
|
|
|
jap. zapis: 大内返 |
Hane-Goshi-Gaeshi |
kontra przeciw hane-goshi |
hane - pióro, skrzydło, goshi - biodro, gaeshi - kontra |
|
|
|
jap. zapis: 跳腰返 |
Harai-Goshi-Gaeshi |
kontra przeciw harai-goshi |
harai - zagarnąć, goshi - biodro, gaeshi - kontra |
|
|
|
jap. zapis: 払腰返 |
Uchi-Mata-Gaeshi |
kontra przeciw uchi-mata |
uchi - od wewnątrz, mata - krocze, pachwina, gaeshi - kontra |
|
|
|
jap. zapis: 内股返 |